01 
被遺誤的台灣 / 作者:C.E.S. / 英譯:甘為霖 / 中譯:林野文 /  前衛出版社

是說很少讀到一本歷史文獻是如此充滿怒氣,比之於八卦版的爆卦文還要精彩的。這一本「被遺誤的台灣」,多數的書籍都會說是由台灣最後一任荷蘭總督揆一 (Frederic Coyett)所著,為自己丟掉台灣之責申辯。不過這樣的說法並不十分精確。其實這原是一本匿名的爆卦文,作者屬名為C.E.S.,而C.E.S. 到底是誰,已經沒有人知道,只是後來的學者從書籍的內容,推測最有可能的作者就是揆一。因為這本書詳細的說明了當時與鄭成功對峙時,荷蘭守軍的內部決策始末,同時曝光荷蘭東印度公司在巴達維亞總部的官員是如何的可惡顢頇,讓在台灣死守的荷蘭守軍孤立無援。書中內容都是高層高層高高層才會知道的關鍵內幕,而沒戰死又暴怒的前荷蘭守軍高層中,最可疑的當然就是因為丟掉台灣而被判死刑差點沒命的揆一了。

當時揆一帶領守軍從台灣回到巴達維亞後,馬上被囚禁起訴,因丟掉台灣的罪名被判處死刑,所有財產充公。不過後來他運氣不錯,僥倖逃過了死劫,但仍被改判終生流放荒島,幸好他在荷蘭的家人朋友們沒有放棄,一直積極奔走營救,讓揆一在荒島流放了八年後獲得特赦返國。揆一的賭爛可想而知。在荒島上待了八年,揆一有的是時間思考為什麼會丟掉台灣,是誰害他的,一旦有機會特赦回到荷蘭,一定是要爆料反擊的。只是當時的荷蘭東印度公司之財大氣粗,政商關係之良好,不是一般財團可以比擬的,可以說「日月光+遠雄+統一+頂新+遠通電收」都還遠遠不及荷蘭東印度公司的勢力廣大。再加上揆一被特赦的條件之一就是「揆一承諾將永遠不再到遠東地區,不再插手荷蘭東印度公司的事務,不再就這件事發言。」因此揆一無法公開回到荷蘭為自己辯護,洗刷自己的冤屈。

在這樣的情況下,揆一唯一的選擇就是匿名爆卦了,而且動作要快,要趕在揆一踏上荷蘭國土,特赦條件生效之前,就讓爆卦文上架被荷蘭鄉民推爆,殺荷蘭東印度公司一個措手不及,不然強制將書籍下架這種事也不是台灣書店的專利。所以當揆一還在從印尼返回荷蘭的船上時,這本署名C.E.S. 的書,就悄悄在荷蘭各地書店開賣了,一時荷蘭紙貴,荷蘭東印度公司發現苗頭不對時,書已經賣到斷貨了。這種爆大財團醜事的書,不論是十七世紀還是二十一世紀,大家都愛看的。後來的學者認為C.E.S.應該就是Coyett et Socii (揆一及其同僚)的縮寫,從這個名字就可以顯示揆一為自己與守城同僚洗刷污名的強烈企圖。全書採男子漢的正面對決方式,除了詳述戰前的各種情況,並附上當時起訴檢察官的起訴書全文,再一一就起訴內容答辯,揆一引用當時各種文件,包括與巴達維亞的公文書信、大員的議事決議錄、與中國商人的書信內容,甚至日本荷蘭商館提供的情報與議事備忘錄、當成證據反駁檢察官的指控。

這在荒島上醞釀了八年,為自己滿腹委屈申辯的爆卦文,可以說字字血淚,把跟他有私怨的富爾堡(Nicolaas Verburgh)罵到狗血淋頭。富爾堡也當過台灣總督,後來升任巴達維亞總部的評議會特別議員,也算揆一的長官。與揆一不合的富爾堡處處找機會刁難揆一,也讓揆一認為最後台灣會守不住,富爾堡是最關鍵的罪人。揆一認為戰前東印度評議會責罵他的來文「閣下尊貴的前任者從未畏懼眼前的危難,總是面無懼色地堅守崗位,閣下應效法此範例,不該讓自己被嚇得驚惶失措」就是富爾堡搞出來的,他在書中毫不客氣的反擊道「然而,如果此君在1652年因一群手無寸的農民的威脅就嚇的毛髮悚立,那麼在1661年,他若依舊是福爾摩沙長官,面臨國姓爹前來攻擊福爾摩沙的局面,他會嚇成什麼模樣呢? (國姓爺一方面得到更多這類農民的支援,另一方面又率領二萬五千民武器精求,訓練有素,通敢善戰的士兵!!)很顯然的,他不只會嚇的毛髮直立,應該是整個人魂飛魄散吧!」

富爾堡修理揆一,揆一就挖富爾堡任內處理郭懷一叛亂事件時的瘡疤來反擊富爾堡,更嚴厲批評當時荷蘭東印度公司高層的種種不當舉措,滿滿的戰意充斥著整本書,揆一爆卦時雖以第三者的口吻述事,但在字裡行間仍隱藏不住他氣憤不平的心情。不過,引用文件資料的完整,對各事件前因後果的分析詳盡,可謂是極為優秀的爆卦戰文,現在的八卦版完全比不上。揆一在荒島上八年磨一劍,醞釀了這本書,讓我們得以在數百年之後窺見當時的戰場一角。也許下次在去安平古堡,在日本人後來蓋的城牆下吃香腸或蝦捲時,可以回想一下,幾百前年揆一曾在這裡被圍並堅守九個多月,從安平古堡的現址可以推測當時的熱蘭遮城並不大,但是鄭成功的二萬五千人大軍竟然久攻不下,可見事在人為,荷蘭人最後其實並未完全戰敗,只是選擇撤退離開。鄭荷合約中的一條,就是荷蘭人撤退時,仍然堅持要列隊鳴鼓,士兵肩槍並點燃火繩,昂首闊步的上船。從此結束台灣歷史上的一個重要篇章。

希望歷史上不會出現第二本「被遺誤的台灣」!

 

(註: 本文只是介紹個人喜愛的書籍,並沒有為該書作商業廣告之意,個人亦未從書商手中獲得任何利益。因此,採用該書封面圖片若有任何不妥侵權之虞請來信留言告之。此外該書已出版許久,目前市面上流通情形個人亦一無所知。若有閱讀本文而購買者,其個人消費行為均與本人無涉,出版創作之好壞有時極為見人見智,難以清楚論斷。特此告知,並提醒注意。)

創作者介紹

假圖天國

sophist4ever 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(23) 人氣()


留言列表 (23)

禁止留言
  • 古月狐

  • 這場戰爭之前接觸到的資訊都是一面倒向鄭成功如何以仁義之師打敗荷蘭人,成功大學也用他的名字為校名。
    這看來是本從不同角度看這場戰爭的書,一本書可以400多年後還能存在,必定有他的價值,找時間來拜讀一下。
  • william
  • 由此彰顯中國歷史自古以來的虛假
  • Victor
  • 台灣人中國人現在總是喜歡強調鄭成功收復台灣,是歷史上何等的大事.諷刺的是,所謂的歷史大事,鄭荷和約竟只剩荷文版留世,中文版呢?Moor Ougkun及Pimpau Jamoosje又是誰?
  • paicheng
  • to 三樓的 Victor:
    鄭成功整天喊著反清復明,完全被清廷視為叛亂份子。
    如果清廷把鄭成功的功績給選擇性的遺忘,鄭荷和約意外地遺失了,我也不會感到意外。

    不過,是誰在炒作鄭成功的功績呢?
    是清朝政府?日本人?還是國民黨政府?
    老實說,我也不知道。
  • YOYO
  • 歐陽泰 的

    決戰熱蘭遮
    歐洲與中國的第一場戰爭

    這本書比較詳實
  • grave
  • 國民黨當年拿鄭成功的歷史來強化"反攻大陸"的觀念,還很不要臉的擺了個黨徽在延平郡王祠的牌樓上,這種到處破壞古蹟的做法還蠻像看到柱子就非得撒泡尿的狗。
  • 訪客
  • 是"貽誤"吧.
    台灣的出社,中文程度已經向媒體看齊了嗎?
  • 蕪園樓主
  • 「荷蘭人撤退時,仍然堅持要列隊鳴鼓,士兵肩槍並點燃火繩,昂首闊步的上船。」這段讓我想到日本人即使戰敗被引揚遣返,也仍然維持整齊壯盛的軍容,這是中國人永遠都很難做到的吧!
  • RDX!@#
  • VOC 荷蘭東印度公司一直讓小的我著迷
    這間公司的規模,"google + apple + microsoft" 也都比不上
    人類歷史上唯一的最大公司
    科幻迷的話
    Weyland-Yutani Corporation就是VOC的最佳寫照
  • 訪客
  • 原來假圖大也是鄉民啊!~
  • grave
  •   在納粹進軍波蘭之前,也是有一批英國人堅信張伯倫的容忍政策是正確的;在日本空襲珍珠港之前,也是有批美國人堅信孤立主義是正確的;在八國聯軍一路踹進中國人肛門前,也是有批中國人堅信神功護體刀槍不侵。
      馬英九不需要直接切斷台灣所處的鋼索,只要不斷的將鋼索削細,除非台灣能找到另一個安全的平台,否則墮入中共網中理所當然。這種粗鄙的伎倆也只有用手遮住自己雙眼的人看不見,正應證了"甚麼人叫不醒?裝睡的人叫不醒~"
  • Iohann
  • 陳雲林來台時,手持青天白日滿地紅旗幟、被警察追打的民眾是死忠的台獨分子嗎?
  • 伊謝爾倫
  • 遠通電收不如擴大成"遠東集團",因為是其旗下的成員之一,比較有名的"遠東"裡面只有遠東航空不屬於遠東集團(徐董一度想買下重整期的遠航,但收購價太低破局的樣子); 只是就算把"遠通電收"改成"遠東集團",這五個由慣老闆們經營的財閥加起來應該還是打不過東印度公司.......

    明鄭軍允許荷蘭人光榮投降的結局很有歐洲中古時代的戰爭遺風,所以可以從容,光榮,列隊,整齊的撤退; 很可惜亞洲的戰爭中似乎不常看到這種勝者善待,尊敬敗者的結局
  • Oikeiosis
  • 荷蘭東印度公司VOC 在1664~1667不敢跟鄭家對決,改去佔領雞籠,最後確實是因為在雞籠也無法繼續貿易而退出台灣,但是VOC的雇員僅兩萬人,VOC在全亞洲總共也只有40艘戰艦,面對鄭家超過三百艘戰艦,20萬人的兵力,就算全力進攻也沒有勝算,荷蘭只能跟清朝結盟希望跟清朝一起打鄭家,無奈清朝不想幫荷蘭打台灣,反而禁海讓荷蘭更加無以為繼。荷蘭畢竟沒有像美國人一樣開外掛,應該是無法抵抗鄭家的攻擊的。
  • 訪客
  • 7樓你的中文程度.....
  • 悄悄話
  • 訪客
  • 關於一個詞句的正確寫法,有字典就查字典,不會查字典可以google,不會打字就等微軟幫你挑也可以.內文有誤就算了,還弄到書名上.
  • NU
  • 原書書名 't verwaerloosde Formosa 這個 'verwaerloosde 有忽視、遺棄之意,所以英文書名為"Neglected Formosa"。

    書名譯為"遺誤"而不是"貽誤"原因在此,個人覺得前者比後者好得多,因為後者只是單純描述"貽誤戰機",而未來傳達出原始書名指控東印度公司高層忽視警告,遺棄台灣的態度。

    不要自以為是,不懂裝懂,很討厭,特別是在這個高人雲集的部落格,很容易顯露自己的無知。
  • 訪客
  • 原來是為了用一個詞同時表現貽誤與遺棄,就揉在一起做個撒尿牛丸了.這的確就是媒體會做出來的事啊.(看看電視新聞底下那精美的新聞標題跑馬燈)
  • 無知的人之一
  • 民主的素養,不就是頃聽不一樣的聲音嗎?
    為什麼要用這種高高在上的態度批評別人的發言?
  • guest
  • 明明「遺誤」一詞在《後漢書》、《典故紀聞》都出現過,也正是本書名想表達的用法,卻有人自己沒見過還要硬抝說是人家發明新詞,反正都匿名躲著了承認自己讀書少很難嗎?更何況最早將此書翻譯成《被遺誤的臺灣》應該是專研此時期歷史的曹永和院士,曹院士的學問您若還有疑問的話請寫篇文章去質疑挑戰吧。(請參考曹永和,〈從荷蘭文獻談鄭成功之研究〉一文)
  • MK  Yuan
  • 覺得奇怪元宵都過了怎麼還有人放鞭炮,原來是打臉聲